Saturday, May 2, 2009

histrion

Un cuvânt care te poate duce imediat cu gândul la Histria, primul oraş atestat al României, clădit în jurul portului la Marea Neagră şi atestat prin secolul VII dinainte de Hristos.

Originile cuvântului se află în sensurile sale culturale. În latină histrion înseamnă actor, comedian, mim. Există însă şi forma tragicus histrio ce poate fi aplicată, deopotrivă, actorul tragic. La sens figurativ histrio poate însemna om cu haz, fanfaron... Histrionia înseamnă actorie (profesia).

Originea franceză a cuvântului introduce şi sensul uşor peiorativ...

Qui ses ecritz ca & la conduisoit
En chariotz, & jouer les faisoit
Par histrions , qui la face de lie
Couverte avoint: depuis fut abolie
Telle facon, lors que du faux visage
Le Poete Eschile introduisit l'usage,
Aussi d'habitz, plus propres & gentilz,
Lequel dressa l'eschauffaut d'ais petitz,
Et enseigna a parler hautement,
Et a user d'un stile vehement.
("L'art poétique" scrisă de Horace traduse în franceză şi versificată de către Jacques Peletier)

Actorul se transformă în actor lipsit de talent, ba chiar se merge spre "om lipsit de consistenţă", şarlatan...

Theophile Gautier, în cartea sa Le Capitaine Fracasse (1863), foloseşte din plin acest cuvânt, semn că are sens deplin în secolul XVIII...
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f0/1600spanishcapitano.jpg
(http://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Capitaine_Fracasse)


"Scapin, voyant Léandre occupé à cette contemplation, avait adroitement remis cette querelle sur le tapis, et le bellâtre furieux offrit d'aller chercher parmi ses bagages un coffre rempli de poulets flairant le musc et le benjoin, à lui adressés par une foule de personnes de qualité, comtesses, marquises et baronnes, toutes folles d'amour, en quoi le fat ne se vantait pas tout à fait, ce travers de donner dans les histrions et les baladins régnant assez par les morales relâchées du temps."

"Sans doute la pensée du descendant des Sigognac pèle-mêle dans le chariot de Thespis avec des histrions nomades, avait quelque chose de choquant en soi qui devait faire hennir les licornes et rugir les lions lampassés de gueules de l'armorial; mais, après tout, le jeune baron avait suffisamment boudé contre son ventre derrière ses murailles féodales."

"mais la troupe des comédiens était trop nombreuse pour que de semblables terreurs pussent venir à ces braves histrions accoutumés d'ailleurs, par leur vie errante, aux plus étranges logis."

"ils se trouvaient un peu dégradés de servir des histrions, mais le
marquis avait parlé"

Şi aşa mai departe (http://www.inlibroveritas.net/pdf-2200da10bd/InLibroVeritas_oeuvre2734.pdf)

Victor Hugo a publicat în 1865 "Les chansons des rues et des bois". Aici deja sensul devine uşor peiorativ.

De limon il se fait lave,
Et colosse d'embryon ;
Epictète était esclave,
Molière était histrion,

Ésope était saltimbanque,
Qu'importe ! il n'est arrêté
Que lorsque le pied lui manque
Au bord de l'éternité.
(L'ascension humaine.)


În limba română sensurile au trecut aproape nealterate... vă invit la o audiţie:

"Amor pierdut, viata pierduta – Emmi si Histrion" de Mihai Eminescu - Preluare T.N.Botosani in distributie: Craistina Radu, Gheorghe Popa -


Folosiţi deci "histrion" cu grijă faţă de originea sa culturală, pentru că astăzi sensul merge cu mult mai mult spre sensul său figurativ, "om cu mască", ipocrit, şarlatan, perfid... şi mai puţin spre sensul său principal, de actor.

No comments: