"Enat" este un cuvânt fără sens pus la finele propoziţiei doar ca să "umple" propoziţia. Înţelesul său derivă din "and that" pronunţat rapid, ca în dialectul pittsburghez (din statul Pennsylvania). De ce m-am gândit la preluarea lui în Limba Română? Pentru că sună foarte aproape de ignat, ca sonoritate, şi Pennsylvania sună a Transilvania pensionarilor.
Dacă în engleză se spune, peiorativ, că rolul acestui cuvânt este identificarea cu enervantul dialect, "hick-tongued Neanderthal hailing", la noi ar putea fi mormăitul de neînţeles al celor care par a le lipsi vocalele în cuvinte sau, pentru că sunt prea multe, rămân întotdeauna câteva vocale în plus.
Acest clip relevă o relaţie lingvistică inter-enată... pentru că acei tineri râd de un tânăr rom şi de greşelile lui de pronunţie deşi... nici ei nu sunt prea departe.
No comments:
Post a Comment