Wednesday, July 7, 2010

caterinca

cateríncă (caterínci), s.f. – Flașnetă. – Var. cat(i)rincă, catarincă. De la un cîntec german care începea cu cuvintele „Charmante Catherine”, cîntat la flașnete (Tiktin; DAR); cf. rut. katerinka, rus. šarmanka. Se consideră că rom. provine din rut., însă ar putea fi și formație rom., cu suf. -că. (DER)

1. cursă, capcană. 2. zgomot, gălăgie. 3. scandal; ceartă. 4. (inrl.) vorbe neserioase prin care interlocutorul este ironizat fără să-și dea seama. (ARGOU)

Nu pot decât să spun că, după părerea mea umilă, explicaţia din Dicţionarul etimologic român, Alexandru Ciorănescu, Universidad de la Laguna, Tenerife, 1958-1966 este hazardată, ca să nu jignesc pe nimeni. Este adevărat că şi caterinca şi flaşnetă produc muzică prin învârtirea unor manivele, dar modalitatea de a produce melodia este diferită. Caterinca are ca principiu mecanismul de cutie muzicală, flaşneta este ca un fel de orgă.

Flaşnetă:


Caterincă:


Eu aşa îmi amintesc eu sensul acestor cuvinte.

Toată povestea de mai sus este de fapt o interpretare care ne-a parvenit de la Irina Kornilaeva (Ирина Алексеевна Корнилаева). Domnia sa spune că şarmanca a fost pentru prima dată consemnată în 1817. În 1840 Ivan Myatlevo pomeneşte de Катериною шарманкой (orgă Katerina) adusă de doi italieni.

De la această Katerina, prin poloneză, szarmant kat (a) rynka, s-a redus la katarynka. În Belarus katrynka, katsyarynka, în Ucraina Katerynka. Dimitry Grigorovich vine cu o explicaţie interesantă care implică şi un teatru de păpuşi. În poloneza secolului al optsprezecelea, szarmant katarynka reprezenta o păpuşă a teatrului de păpuşi. Astfel se explică diminutivul acordat, de obicei, păpuşilor.

“A lua la caterincă” înseamnă a bătea, probabil trimitere de la ciocănelele mecanismului. “A face caterincă” înseamnă cam acelaşi lucru cu “a vorbi ca o moară stricată”, adică fără sfârşit (melodia se repeta la nesfârşit).

Explicaţia este parţial susţinută de Dicţionarul Academiei Ruse 1949.


1 comment:

Emilian Boc said...

Este "a bate" nu "a batea". Interesanta rubrica, felicitari.